Dia-a-dia de uma viagem ao Japão.

sexta-feira, 25 de setembro de 2009

日本語で話しません

O japonês praticamente não fala inglês. Eu achava que eles ao menos entendiam, mas é muito pouco e apenas umas palavras. E quando falam, é de uma maneira incompreensível, pois os fonemas no Japao são muito poucos, e, com exceção da letra N, uma consoante nunca fica ao lado de uma consoante, só vogal. Aqui, os sistemas de escrita, Hiragana para as palavras japonesas, e o Katakana para palavras de origem estrangeira, são silabarios - ou seja, são só silabas sempre de uma consoante e uma vogal. Eles ainda não tem a letra L, que na verdade o R soa meio entre o R e o L. E a letra V é o B. Uma salada. Por isso que é tão difícil entender o japonês falando inglês. Locker soa assim: roka. Elevator fica erebeta. E o pior, eles adoram abreviar, então building fica biru. Incompreensível.
Por isso aconselho àqueles que queiram vir pro Japao que aprendam pelo menos o Hiragana e Katakana, que são relativamente mais fáceis, pois os kanjis, aqueles ideogramas que a Japão pegou emprestado da China é muito mais complicado, afinal são mais de 2.000 pra decorar. Só aos 12 anos os japoneses tem o conhecimento de todos os kanjis, logo, o domínio da escrita.
Eu fala muito pouco, mas foi já útil este pouco, pois o básico eu consigo falar, alem de conseguir desvendar muitas coisas nos menus, placas, avisos e sinalizações por conhecer o Hiragana e especialmente o katakana.


-- Post From My iPhone

Nenhum comentário:

Postar um comentário